When, actually... When Edward was with me, he didn't blow off billion-dollar deals.
Quando, Edward era con me non mandava per aria affari da miliardi di dollari.
That's where you tell him that I moved to France when actually I'll be in Cuba.
Lì gli dirai che mi sono trasferito in Francia mentre in realtà sarò a Cuba.
You should see me when-- actually, no, I Iook pretty good.
Dovresti vedermi quando... Anzi, no, non sto male per niente.
When actually I had stumbled on to something far worse.
Quandoinrealtàavevoinciampato in qualcosa di molto peggio.
It only looks like I'm walking out of a Starbucks when, actually, I'm doing the robot goin' backwards into a Starbucks.
Sembra solo che io stia uscendo fuori da uno Starbucks mentre, in realta', stavo facendo un robot che entra in retromarcia dentro uno Starbucks.
When actually, a novel about a woman seducing a slightly younger man just yields so much more.
ln realtà, un romanzo su una donna che seduce un uomo poco più giovane di lei sarebbe molto più interessante.
So he attacks my non-preparations, when actually I feel that I have prepared immensely.
Dice che mi manca la preparazione... mentre, al contrario, credo di essere molto ben preparato.
of cheap food, when actually it's very expensive food when you add up the environmental costs societal costs, health costs.
del cibo a basso prezzo, quando in realta' si tratta di cibo molto costoso, se si tiene conto dei costi ambientali, dei costi sociali, dei costi sanitari.
That people always think that there's just one meaning when actually there are six.
Che la gente pensa sempre che ci sia solo un senso mentre in realta' ce ne sono sei.
You're prolonging the situation, trying to make me think I am in control, when actually, I am in control.
State prolungando la situazione, cercando di farmi credere che ho tutto sotto controllo, quando, in effetti, io ho tutto sotto controllo.
You're asking me to treat this girl differently because she has a disability... when actually, it seems to me she just wants to be treated like everybody else.
Mi hai chiesto di trattare diversamente questa ragazza perche' e' disabile. Quando in realta' a me sembra che voglia solo essere trattata come tutti gli altri.
Where I pretended to fall on my ass when actually I was like a stealth missile lasering in on target.
Quando ho finto di cadere di culo, ma in realtà ero un missile segreto diretto dritto sull'obiettivo?
You made me feel like something was wrong with me when actually something's wrong with you.
Mi hai fatto credere di aver qualcosa di sbagliato, mentre in realta' quello sbagliato sei tu.
When actually, I was looking for food.
In realtà... stavo cercando del cibo.
Somebody who could rise to political power through nothing more than pushing people's buttons and getting them all riled up, become the leader of... a Scandinavian country, perhaps, get them to listen to you when, actually
Potrebbe ottenere potere politico... semplicemente provocando la gente e facendola incazzare. Potrebbe diventare il leader di... un paese scandinavo, magari, e farsi ascoltare da tutti quando, in effetti... non è nemmeno un cazzo di danese.
When, actually, it's you... managing the harvest, who really affects our livelihoods and happiness.
Quando, invece, sei tu... a gestire il raccolto che influisce sulle nostre vite e la nostra felicita'.
Because I said C2, when actually I meant three, in case it was there, that's a kill - bang - which means it has to be there.
Dal momento che ho detto C2, sebbene volessi colpire il 3, nel caso si trovasse lì, quello è stato un colpo meraviglioso, perché significa che si trova qui.
As though it has nothing to do with me, when actually it has everything to do with me.
Come se non avesse nulla a che fare con me, quando in realtà ha tutto a che fare con me. - No, non riguarda solo la gemma, e lo sai.
I said I wanted to be the first black SVP for Stevens Lido, when, actually, I wanted to be the first SVP who happened to be black.
Ho detto che volevo essere il primo vice presidente nero per la StevensLido. Ma, in realta', volevo essere il primo vice presidente che fosse nero.
When, actually, we just share a common evolutionary ancestor.
Mentre, in realta', condividiamo solo un antenato nell'evoluzione.
They think your husband is deliberately downplaying this, making it seem pro forma, when, actually, this is quite serious.
Pensano che tuo marito stia sminuendo di proposito questa faccenda. Facendola sembrare dovuta, quando in realta' e' una cosa abbastanza seria.
Usually a handful of people call in sick, when, actually, they just really hate their job.
Di solito, tanti stanno a casa in malattia, ma è solo che detestano il proprio lavoro.
We always think one will heal the other, when actually it only makes it wither and die.
Crediamo sempre che l'uno guarira' l'altra... Quando in realta' fa solo appassire... E morire.
So the victims felt like they were getting better while they were taking the drugs, when actually they weren't.
Quindi le vittime pensavano di sentirsi meglio prendendo il farmaco, quando in realta' non era vero.
They say a door was on the left, when actually it was on the right, and then, Wham!
Dicono che una porta era a sinistra, ma era a destra, e bum!
When actually, she was killed from exposure to the substance that froze the lake.
Invece e' morta a causa dell'esposizione a quella sostanza che ha congelato il lago.
Everybody thinks you're vulnerable-- like Charlie just said-- when actually you don't need lemons, because, shazam, you've got powder mix.
Tutti pensano che tu sia in difficolta', come ha detto Charlie, quando in realta'... non ti servono i limoni, perche', sorpresa! Hai la polvere di limone.
You mean like a spy investigating, making it seem like I'm celebrating, when actually I'm infiltrating Santa's operation?
Vuoi dire come una spia che sta indagando, facendo credere che sto festeggiando e invece mi sto intrufolando - nell'organizzazione di Babbo Natale?
When, actually, I only got one of the best blowjobs of my entire life.
Quando in realtà ho solo ottenuto uno dei migliori pompini di tutta la mia vita.
I've decided life's too short to eat lunch with your pals, when actually, I should be trying to get laid.
Ho capito che la vita è troppo corta per stare a pranzare con i tuoi amici, quando, in realtà, dovrei cercare di farmi scopare.
But, when actually he thinks, "Oh, how much great He should be?
Ma, quando in realtà pensano, "Oh, quanto Egli dovrebbe essere grande?
Even if your company is limited to one, and when actually all you need is your own desk for your computer and screen and a more focused environment than our business club.
Anche se la tua impresa è composta da te soltanto e tutto ciò di cui hai bisogno è una scrivania su cui ospitare un computer e uno schermo, abbiamo una soluzione personalizzata per te, che ci piace definire “scrivania dedicata”.
And this was the 1960s when actually all the streets in this neighborhood were named after Confederate war generals.
Erano gli anni Sessanta, Quando tutte le strade di questo quartiere avevano assunto i nomi dei generali della guerra sudista.
So, what's great about this is it isn't just a faster, more convenient way to get information in the real world, but there are times when actually using this medium allows you to be able to display information in a way that was never before possible.
La cosa bella di questo è che non è solo un modo veloce e più conveniente di ottenere informazioni nel mondo reale, ma ci sono momenti in cui questo mezzo davvero ci permette di visualizzare le informazioni in un modo non possibile prima d'ora.
When we think of misdirection, we think of something as looking off to the side, when actually the things right in front of us are often the hardest to see, the things that you look at every day that you're blinded to.
Quando pensiamo a indicazioni fuorvianti, pensiamo a qualcosa che distoglie l'attenzione, quando in realtà sono spesso le cose che sono proprio davanti a noi quelle più difficili da vedere, le cose che si vedono tutti giorni a cui si è insensibili.
My lab got our first indication of this when actually we were studying non-human primates.
Il mio laboratorio ha colto i primi indizi di questo mentre studiavamo i primati non umani.
1.4606080055237s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?